日韩市场估值5亿,AI语言学习产品如何跻身赛道前三甲
日语言学买卖场:产品力差的产品反而更赚钱?
打开日本教书类App畅销榜, 会找到一个奇怪的现象:排名靠前的AI语言学产品里本土开发者占了三席,其中两款是老一套的TOEIC备考App,另一款叫SpeakBUDDY的AI产品,用户活跃度矮小得可怜——DAU只有8000+,DAU/MAU矮小至9.2%,比同行差了一巨大截,但它偏偏能靠着“昂贵得离谱”的订阅费,把收入做到第二,仅次于Duolingo。这事儿细想挺有意思,按理说AI语言学拼的不就是手艺、体验、个性化?怎么在日本买卖场,反而那些个看起来“土掉渣”的产品更吃香?
日本人的英语学:一场“不敢开口”的集体心思战
先扯个远的,但特别关键。日本文部学问省的数据看得出来 日本高大中生毕业时能达到CEFR B1标准的只有19.8%,一半以上的人连A2都勉有力。日经新鲜闻更狠,直接说只有30%的日本人能说英语,流利的更是只有8%。更扎心的是 打听里“干活需要英语”和“想和外国人交流”排在前两位,但现实中巨大许多数人见了老外嘴比脑子还迅速——日语里没有L、R、V这些个卷舌音,日本人一说英语自带“二次元滤镜”,自己听着别扭,外国人听着更懵,久而久之就形成了“英语害怕症”。

这就说明白了为啥日本买卖场的语言学App分两类:一类是死磕TOEIC的备考工具,另一类是主打“敢开口”的AI口语产品。备考App优良搞懂,日本学生从高大中开头就被逼着考托业,巨大学、职场全看这分数,刚需中的刚需。但AI口语产品的存在逻辑更微妙——日本人不是不想练口语,是不敢练。怕说错、怕发音奇怪、怕被AI嘲笑,哪怕AI就是个程序,心思障碍照样存在。
SpeakBUDDY:靠“懂日本人的自卑”赚到了钱
说回那东西“反常识”的SpeakBUDDY。笔者下载试用了两周,说实话,产品体验真实不怎么样。AI对话功能机械感严沉, 语音识别三天两头把“thank you”听成“sink you”,反馈也干巴巴的,远不如Speak的互动天然。但它有个绝招:太懂日本人了。
它的课程设计主打“本土化+实用性”, 比如词汇课里会出现“お中元”、“残業代”这种日式职场词,句型练习会模拟“向上司说明白项目延迟”“和客户谈折扣”的场景,用户评论里有人说“终于晓得怎么用英语说‘頑張ります’了不用再结实翻‘do my best’”。这种贴近本土文雅的细节,让用户觉得“这玩意儿App懂我的生活”,反而愿意为“不违和感”买单。
更狠的是它的定价。同行Speak卖14.99美元/月,它敢卖20.5美元,还照样有人冲。为啥?基本上原因是它抓住了日本用户的“补偿心思”——“我学不优良英语不是我不努力, 是没找到对的方法,昂贵一点的产品兴许更专业”。这种心思在国内也常见, 健身房年卡卖得越昂贵,越有人觉得“昂贵的一定有效”,SpeakBUDDY算是把这套玩明白了。
从“陪练”到“老师”:AI在日本买卖场的角色错位
再看看另一个本土玩家Praktika,玩法彻头彻尾不同。它不做备考,也不搞“本土化词汇”,主打“AI真实人老师”。用户选一个有特定形象和口音的AI导师, 然后像上课一样跟着AI学,从发音纠正到对话练习,AI会提问、引导、给评价,彻头彻尾模拟1V1真实人教学。
这想法挺酷,但实际体验……一言困难尽。笔者试了节“钱财学话题”的课, AI导师刚问了“你觉得通货膨胀对日本钱财关系到有许多巨大”,笔者刚说一半,AI一下子卡住然后开头再来一次刚才的问题,像卡带的机器人。再试一次 AI倒是接上了但回答驴唇不对马嘴:“通货膨胀会让日本动漫出口变得更廉价”,笔者当时就懵了——这是学英语还是学钱财学?
问题出在哪儿?Praktika想让AI当“老师”,但眼下的AI巨大模型根本撑不起这玩意儿角色。人类老师能根据学生的表情、语气调整节奏,AI只能靠关键词识别,一旦话题麻烦点就轻巧松“幻觉”。更关键的是日本用户需要的是“敢开口的陪练”,不是“挑错儿的老师”。对着AI说错话,用户已经够尴尬了AI再来一句“这里语法错了”,直接心态崩了。
中国企业的机会:别总想着“手艺碾压”, 先学会“心思按摩”
聊了这么许多日本买卖场的本土玩家,该说说中国企业了。有意思的是在日韩AI语言学买卖场,除了早年的HelloTalk,差不离没看到中国产品的身影。国内企业总喜欢说“我们有手艺优势,AI模型更有力,个性化推荐更准”,但在日本买卖场,这些个优势优良像不太管用。
举个例子, 国内某AI英语App用GPT-4做对话生成,回复逻辑通顺、语法完美,但日本用户反馈:“太像教科书了不像真实人说话”。为啥?基本上原因是日本人说英语本来就磕磕巴巴,AI说得太流利,用户反而有距离感,觉得“我永远也达不到这玩意儿水平”。这就像健身教练, 天天秀腹肌,学员只会想“我太没劲了练了也没用”;但如果教练说“我刚开头跑步也跑不动,咱们一起磨蹭磨蹭来”,学员反而更有动力。
所以中国企业想进日本买卖场,兴许得先放下“手艺优越感”,学学本土产品的“心思按摩”。比如针对“不敢开口”的痛点, 设计一个“无压力对话模式”,AI故意说错一点,或者用更磨蹭的语速、更轻巧松的词汇,让用户觉得“原来AI也会犯错,我比它有力许多了”。再比如结合日本人的“备考刚需”, 把AI对话和TOEIC题型绑定,让用户觉得“练口语=考高大分”,一举两得。
数据不会说谎:用户要的不是“完美AI”,是“不丢脸的台阶”
回到一开头的问题:为啥产品力一般的本土产品反而更赚钱?看数据就懂了。日本语言学用户的付费转化率, 备考App能到15%-20%,AI口语App巨大概8%-12%,但SpeakBUDDY靠着“本土化+高大价”,转化率做到了18%,比行业均值高大出一截。这说明啥?用户愿意为“懂我”买单,哪怕产品没那么完美。
再看留存率, 备考App的7日留存能到40%,AI口语App只有25%-30%,但Praktika的AI“老师”模式,留存率反而更矮小,基本上原因是用户试错本钱太高大——说错一次被AI纠正,下次兴许就不敢打开了。反倒是那些个“放水”的AI产品, 比如故意不纠错的“聊天模式”,留存率能到35%,用户觉得“在这里说英语不丢人”。
所以AI语言学在日本的真实相兴许是:手艺不是核心,用户心思才是。日本人学英语最巨大的障碍不是词汇量、不是语法,是“怕被嘲笑”。谁能帮他们跨过这道坎,谁就能在买卖场里分一杯羹。至于中国企业,与其卷模型参数,不如先研究研究研究研究日本人的自卑心思——毕竟能让人开口的AI,才是优良AI。
欢迎分享,转载请注明来源:小川电商