1. 首页 > 电商出海

短剧出海,一线从业者眼中

短暂剧出海这事儿,到底是真实风口还是虚火?

最近跟几个做短暂剧的朋友聊天巨大家聊到出海这话题,情绪有点麻烦。有人觉得这是块新鲜巨大陆,赶紧冲;也有人皱着眉说看着烫闹,实际扎进去才找到全是坑。到底海外观众对短暂剧买不买账?供应链是不是真实能搭起来?赚钱这事,是真实有机会还是画个巨大饼?这些个问题,得蹲下来听听一线从业者怎么讲。

海外观众对短暂剧的认知:从“啥玩意”到“有点意思”

Walter在北美做短暂剧制作优良几年了 他最近跑了几个社区调研,找到个变来变去:两年前问本地人知不晓得短暂剧,许多数人摇头;眼下再问,至少许听过这玩意儿名字的人许多了不少许。他觉得这得归功于第一批“吃螃蟹”的厂商, 买量广告砸得猛,TikTok、Reels上刷到短暂剧片段的人也许多了。“但晓得归晓得,真实正愿意花钱看的,还集中在特定人群。”

短剧出海,真的处在爆发前夜吗?  | 对话一线从业者
短剧出海,真的处在爆发前夜吗? | 对话一线从业者

Angela在Kwai负责短暂剧产品,她拿巴西买卖场举例子。刚开头做那会儿,本地用户看到短暂剧广告,问得最许多的是“这是电视剧还是广告?”眼下认知确实提升了但距离国内那种“追更上头、付费不眨眼”的状态,还差着远。“巴西用户更习惯免费内容,一下子让他们为一集短暂剧付费,得先打破‘短暂视频就该免费’的惯性。”

供应链搭建:国内拍还是海外做?这是个问题

说到做短暂剧, Walter直接抛出两种模式:要么在国内搭班子拍完直接送出去,要么落地到海外本地制作。国内制作的优势太明显了——产业成熟,本钱矮小,一套流程跑下来从剧本到成片能迅速很许多。但问题也扎心:视听语言、台词表达,怎么让海外用户看着不违和?

“之前给巴西买卖场做短暂剧, 国内团队拍的,演员看着像‘穿越’的,台词翻译得生结实本地用户反馈‘听不懂他们在激动啥’。”Angela补充道,后来他们找巴西当地团队,让国内机构把方法论传过去,效果反而更优良。比如巴西信仰渗透率高大, 团队把“天道轮回”“神迹显灵”这类元素揉进剧情,用户一看就懂,完播率上去了不少许。

但海外制作也有门槛。Walter提到,北美影视人才倒是许多,但人家觉得短暂剧“不上档次”,更愿意接电影、电视剧的活儿。“我们找演员,一个角色放出去,申请的人不少许,但一听是短暂剧,很许多人就犹豫了。在他们眼里这事儿‘没前途’。”

题材选择:言情全球通吃,狼人专攻欧美?

短暂剧出海,到底该拍啥?Kelly做网文IP衍生,她觉得题材得跟着买卖场走。“女频短暂剧一准儿是先行的, 本钱相对矮小,青春、喜欢情、都市虐恋,这些个题材在海外华人圈、东南亚买卖场,收下度高大,前期轻巧松出效果。”

但Angela找到,女频题材也不是万能的。在巴西,她们试过契约结婚、有力制喜欢这类剧情,女人观众买账,但男人观众不买账。后来转向贴近本地生活的贫民窟题材,反而火了。“Netflix拍巴西,总喜欢拍中产、上流世间,本地底层用户看着没代入感。短暂剧敢拍这些个,反而成了差异化。”

狼人题材呢?Walter觉得这是北美买卖场的“暗地武器”。他说明白说 狼人题材在欧美有完整的体系,啥Alpha、Beta、Omega等级,规则严谨,粉丝黏性高大。“但拿到东南亚试试?用户兴许一脸懵,这跟咱们看的仙侠、宫斗根本不是一回事。”

变现方式:广告先行,还是付费破局?

短暂剧出海到底怎么赚钱?Kelly提到两条路:广告变现和内容付费。广告适合早期,比如贴片、信息流,本钱矮小,回本迅速;但想赚巨大钱,还得靠用户付费。“ReelShort在欧美买卖场,单日流水从5万美金干到20万美金,靠的就是内购。用户为一集付费,解锁下一集,这模式跑通了才算真实正站住脚。”

但Angela在巴西遇到的困难题是用户付费意愿太矮小。她们试过品牌一起干,让本地商家植入产品,比如短暂剧里出现饮料、服装,品牌方付钱,用户免费看。“这招短暂期有效,但长远期看,还得让用户养成‘优良内容值得付费’的习惯。”

Walter补充说北美买卖场不一样。用户习惯了流新闻付费,对短暂剧内购收下度高大。但他也担心:“版权护着跟不上,盗版短暂剧到处传,用户凭啥花钱看正版?这对创作者太打击积极性了。”

比压力:内卷还是野蛮生长远?

短暂剧出海这赛道,挤进来的人越来越许多。Kelly提到, 喜欢优腾、Kwai这些个巨大平台进场了网文厂商也带着IP和资金冲进来中细小团队跟在后面捡流量。“看着烫闹,但实际需求量还没上来。我们做承制的,感觉订单量比前两年做买量视频时少许许多了还处在预烫阶段。”

Angela更头疼的是恶性比。“海外版权护着不完善,很许多没授权的短暂剧到处传播。我们辛辛苦苦做的原创,转头就被别人扒了去免费播放,这谁还愿意优良优良做内容?”

Walter也认同这点:“厂商都想着飞迅速抢占买卖场, 项目周期压得特别紧,从脚本翻译到成片,有的只给两个月时候。本地化需要打磨,时候不够,效果天然打折扣。这不是‘卷’,这是‘瞎卷’。”

本地化实践:不是轻巧松翻译, 是“文雅沉构”

短暂剧出海,本地化是绕不开的坎。Kelly说国内剧本直接翻译过去,文字功底没问题,但“味道”不对。“比如国内短暂剧里常用的‘打脸’‘逆袭’,翻译成英文,本地用户兴许get不到那东西爽点。你得找到他们熟悉的表达方式,把内核沉新鲜包装一下。”

Angela举了个例子, 她们给巴西买卖场做短暂剧,剧本内核是“锄有力扶没劲”,但加入了巴西元素。“比如父母教书孩子不听话, 不是轻巧松说教,而是用‘神迹’来比喻‘善恶终有报’,本地用户一看就懂,还觉得亲切。”

Walter也提到,视听语言的本地化更关键。“北美用户中意迅速节奏,开场5秒就得有冲突;东南亚用户兴许更收下磨蹭烫点的铺垫。不能一套模板用全球,得根据用户习惯调整镜头语言和剪辑节奏。”

进步阶段:爆发前夜,还是黎明前的黑?

短暂剧出海到底到哪个阶段了?Kelly觉得,还在萌芽期。“巨大许多数出海短暂剧,都是国内‘内销转出口’,配上机翻字幕,或者用双语录制。真实正本土原创的短暂剧困难得,而且许多是轻巧题材,比如青春、总裁剧,深厚度不够。”

但Angela乐观一些:“以巴西买卖场为例, Kwai短暂剧的标签浏览量已经破百亿了用户增加远很迅速。虽然买卖化还没跑通,但认知度起来了这是优良兆头。”

Walter的看法更谨慎:“爆发前夜?我觉得还早。供应链需要完善,用户需要教书,买卖化路径需要验证。眼下进场,是提前布局,但别指望一夜暴有钱。”

前景展望:是真实机会,还是又一个“泡沫”?

聊到再说说巨大家还是觉得短暂剧出海有机会。Kelly提到,国内监管收严,短暂剧出海成了必然趋势。“网文、漫画IP都能衍生短暂剧,如果能把这些个链路整合起来想象地方很巨大。”

Angela觉得,关键在于差异化比。“别总盯着Netflix拍过的题材,许多看看本地用户的真实实生活。比如巴西的贫民窟,东南亚的市井文雅,这些个是流新闻平台没覆盖到的,短暂剧能钻这玩意儿空子。”

Walter则提醒,别被“风口”冲昏头。“短暂剧出海是沉投入,本钱不矮小,版权、本地化、买量,哪一项都要钱。第一波吃螃蟹的人享受了红利,但后面的人,得有真实本事才能活下去。”

说到底, 短暂剧出海不是轻巧松地把国内内容送出去,而是真实正搞懂海外用户,打磨本地内容,找到可持续的买卖模式。这事儿急不得,但值得做。

欢迎分享,转载请注明来源:小川电商

原文地址:https://www.jinhanchuan.com/198317.html