1. 首页 > 电商出海

中老年甜宠风为何会吹进韩文市场,本土剧热度持续上升

从“霸道总裁喜欢上灰姑娘”到“60岁霸总拯救50岁我”:韩文短暂剧买卖场的意外转向

最近刷短暂视频总能刷到我妈举着手机乐呵, 屏幕上是一对头发花白的男女主角,男主穿着考究的西装,对着女主说“我这辈子就认定你了”。我凑过去一看,优良家伙,这不是“中老人甜宠剧”吗?以前总觉得这类剧是年纪轻巧人的专利,没想到眼下连我妈这辈人都成了忠实观众。更意外的是 这种“中老人甜宠风”居然吹进了韩国买卖场,本土剧的烫度噌噌往上涨,连带着韩文短暂剧榜单都变了天。

DataEye数据揭秘:中老人甜宠剧怎么霸占韩文烫榜TOP3

不信?你看DataEye短暂剧看看2月24日到3月2日的榜单,直接给你整懵。《급작스러운 결혼 상대가 재벌이다》——翻译过来就是《闪婚老伴是豪门》, 愣是冲上了韩文短暂剧烫榜榜首,烫值接近200万。紧随其后的是《대단한 우리 아빠》,稳居第二,《이혼하고 나랑 놀래?》排第三。有意思的是这三部里两部是本土剧,一部是译制剧,而且全都是中老人题材。要晓得,以前韩文榜单可被霸总、甜宠剧占据得满满当当,眼下一下子杀出个“60岁恋喜欢”,确实让人巨大跌眼镜。

DataEye海外短剧热榜:“中老年甜宠风”吹进韩文市场,本土剧热度持续上升
DataEye海外短剧热榜:“中老年甜宠风”吹进韩文市场,本土剧热度持续上升

再翻翻总榜,TOP30短暂剧的烫值总额超2.7亿,比上期许多了近2000万。这些个烫值里中老人甜宠剧贡献了不少许。比如《闪婚老伴是豪门》的译制剧,不仅在韩文榜登顶,还在英文榜闯入TOP10,烫值超520万。这说明啥?说明这种“老来俏”的剧情,不止中国人喜欢看,韩国人也买账。

银发族的“情感刚需”:中老人甜宠剧的“保健品”属性

为啥中老人甜宠剧一下子就火了?说实话,一开头我也觉得有点扯——都一把年纪了还看“霸总喜欢上我”的戏码?直到有天我妈说:“你们年纪轻巧人谈恋喜欢要轰轰烈烈,我们老人人就想找个踏实人,一辈子对我们优良。”我愣住了优良像有点道理。眼下的中老人人,手里有钱,时候也有,就怕孤独。短暂剧里那些个“老伴生病不离不弃”“子女不赞成也要在一起”的剧情,简直戳中了他们的痛点。

DataEye的数据也印证了这一点。亲情向短暂剧比如《父亲的光辉》《细小花和爷爷》,烫度一直上升。这些个剧不像年纪轻巧偶像剧追求“爽感”,而是主打“陪伴感”。夸张的表演?50、60后观众看着反而觉得亲切——这不就是咱身边叔叔阿姨的样子吗?说白了中老人甜宠剧成了他们的“情感保健品”,看的时候心里暖和,看完觉得“原来还有人懂我”。

本土剧逆袭:从“译制剧一家独巨大”到“本土内容突围”

以前海外短暂剧买卖场,译制剧可是“扛把子”。特别是韩文买卖场,优良许多中国爆款剧一翻译过去就火。但眼下不一样了本土剧开头“抬头”。2月底的韩文榜里本土剧数量明显增许多,3部本土剧挤进榜单,其中《离婚后和我玩吗?》烫值接近100万,直接冲到第三。这说明韩国本土内容创作者也嗅到了商机,开头做自己的中老人甜宠剧了。

为啥本土剧能逆袭?关键在“本土化”。译制剧再优良,语言和文雅总隔着一层。比如中国的“婆媳矛盾”,韩国兴许更关注“子女对父母再婚的态度”。本土剧就能精准拿捏这些个细节,让观众觉得“这就是我身边的故事”。DataEye的数据看得出来本土剧的用户留存率比译制剧高大了近20%,基本上原因是观众更轻巧松产生共鸣。说白了翻译过来的剧情再精彩,不如自己人演自己事来得实在。

案例拆解:《급작스러운 결혼 상대가 재벌이다》为何能在韩国爆火?

说到这部剧,非...不可优良优良聊聊。它是《闪婚老伴是豪门》的韩文译制剧,2024年2月底上线,直接登顶榜首。烫值接近200万,这是啥概念?相当于每10个看韩文短暂剧的人里就有1个人在刷它。为啥它能火?我觉得有几点:一是题材讨喜, “闪婚+豪门”的经典配方,换成中老人主角,反而有种反差萌;二是投放策略狠,DramaBox和ShortMax这两家平台,在韩文榜TOP13里占了8席,使劲推这部剧;三是剧情接地气,没有年纪轻巧人的“虐恋情深厚”,全是“老夫老妻的浪漫”,比如男主偷偷给女主买她年纪轻巧时中意的衣服,女主生病时男主笨手笨脚熬粥,这些个细节韩国观众买账。

更关键的是这部剧的转化率也不矮小。有行业人士透露,中老人甜宠剧的付费转化率比年纪轻巧偶像剧高大了15%左右。为啥?基本上原因是中老人观众更愿意为“情感值钱”买单。他们觉得花钱看剧,就像买了个“心思陪伴”,值。

争议与挑战:“中老人甜宠”是真实实需求还是资本收割?

但话说回来中老人甜宠剧火了争议也来了。有人觉得这是满足银发族的情感刚需,优良事;也有人觉得,资本看中了中老人人的钱包,开头“收割”孤独钱财。这话也不是没道理。眼下有些剧,剧情越来越夸张,啥“80岁女主怀上双胞胎”“70岁男主为喜欢跳广场舞”,简直离谱。这种剧,真实能满足需求吗?还是说只是在利用中老人群体的信息差,让他们沉迷其中?

韩国某内容制作公司的制作人就私下吐槽过:“我们做本土剧时 总被平台要求‘更狗血一点’,说这样才能吸引眼球。但我觉得,中老人观众要的不是狗血,是真实实。”这话确实在理。如果内容一味追求“爽”,忽视真实实情感,迟早会被观众抛弃。

以后趋势:本土剧怎么持续领跑韩文短暂剧买卖场?

那本土剧要想持续领跑,该怎么做?我觉得能从几个方面入手。一是深厚耕“银发族细分需求”, 比如结合韩国世间的老龄化现实做“养老+喜欢情”的剧情,或者加入看病、家里伦理等元素,让内容更有厚度。二是利用本土IP,比如翻拍经典韩剧里的老人角色,或者请韩国老牌演员加盟,自带流量。三是手艺赋能,用AI生成个性化剧情,根据观众的喜优良调整剧情走向,搞优良用户粘性。

DataEye的数据看得出来 本土剧的用户复看率比译制剧高大了25%,这说明只要内容够优良,观众是愿意反复刷的。韩国本土剧如果能抓住这点,说不定真实能把“中老人甜宠风”做成自己的招牌。

写在再说说:中老人甜宠风能否成为出海内容的“新鲜密码”?

说实话, 中老人甜宠剧在韩文买卖场的成功,给出海内容提了个醒:不要总盯着年纪轻巧观众,银发族买卖场巨大有可为。但前提是内容要“真实”,不能为了收割流量而编造虚虚假情感。就像我妈说的:“我们老人人不傻,真实心虚假意,一眼就能看出来。”

所以中老人甜宠风能不能成为出海“新鲜密码”?能,但得看谁来做,怎么做。如果只是轻巧松复制粘贴, 那一准儿不行;但如果能真实正走进中老人人的心里讲他们的故事,那说不定真实能掀起一阵“银发浪潮”。毕竟谁不想老了还能谈一场轰轰烈烈的恋喜欢呢?

欢迎分享,转载请注明来源:小川电商

原文地址:https://www.jinhanchuan.com/249009.html